驯悍记1967

  • 伊丽莎白·泰勒 理查德·伯顿 西里尔·库萨克 迈克尔·霍尔德恩 弗农·多布切夫
  • 120分钟
  • <p>  主角悍女Katarina出名泼辣,生男勿近,… <p>  主角悍女Katarina出名泼辣,生男勿近,而她的妹妹Bianca却是一位温柔娴婌的万人迷。做父亲的惨成祸心,或许受不了大女儿Katarina的气焰凌迟,他居然徇私剥夺妹妹谈恋爱的自由,直至姐姐嫁得出为止。那些倾慕妹妹的众生皆因此头疼,苦思后度出一计,就是找一隻替死鬼娶姐姐。Katarina性格暴躁、脾气倔强,找不到任何一个敢娶她的男人,在心不甘情不愿的情况下,她嫁给了高大结实的大胡子男人Petruchio。Petruchio一心要把Katarina训练成百依百顺的好妻子,所以他采取了“以暴制暴”的方式,最后终于驯服了Katarina的一身傲骨。<br/>  Franco Zeffirelli's adaptation of William Shakespeare's play about love and marriage. Shy Bianca and mean-spirited Katarina, are two daughters of the rich merchant, Baptista. Though Bianca is being courted by a number of young men, Baptista announces that she may not marry until Katarina is wed. None of the men in town are willing to marry Katarina, so Bianca remains unwed, until a scoundrel called Petruchio appears.</p>
剧情简介
影片影评
经典台词
人物角色
《驯悍记》(The Taming of the Shrew)是一部1967年上映的意大利电影,由佛朗哥·泽菲雷里(Franco Zeffirelli)执导并编剧。影片改编自威廉·莎士比亚的同名喜剧,讲述了富家女凯瑟琳娜(Katherine)因性格暴烈而难以嫁人,最终被年轻商人巴普提斯塔(Baptista)的儿子彼特鲁乔(Petruchio)‘驯服’的故事。在文艺复兴时期的意大利背景下,《驯悍记》不仅探讨了性别角色与婚姻权力关系,也展现了当时社会对女性行为的期待和限制。影片以精致的服装、布景和浪漫氛围著称,将莎士比亚的语言转化为更具现代感的表达方式,同时保留了原著的讽刺与幽默。凯瑟琳娜的性格刚烈独立,是她时代的反叛者,而彼特鲁乔则以机智和不屈的精神试图改变她的态度。尽管故事中带有传统男性主导的叙事,但泽菲雷里的处理为影片注入了独特的艺术风格与情感深度,使其成为一部兼具历史价值与现代意义的经典作品。
《驯悍记》以其对莎士比亚经典剧本的现代化演绎,赢得了广泛的赞誉。导演佛朗哥·泽菲雷里在忠于原著的基础上,巧妙地融入了意大利文艺复兴时期的文化元素,使整部影片充满诗意与浪漫。剧本保留了莎士比亚的语言魅力,并通过细腻的对话展现人物之间的张力与复杂心理。演员们的表演极具感染力,尤其是丽芙·乌曼(Liv Ullmann)饰演的凯瑟琳娜和理查德·伯顿(Richard Burton)饰演的彼特鲁乔,两人的化学反应令人印象深刻。乌曼将凯瑟琳娜的傲慢与脆弱表现得淋漓尽致,而伯顿则以激情四溢的表演赋予彼特鲁乔一种既荒谬又迷人的特质。影片的历史价值在于它不仅再现了文艺复兴时期的社会风貌,还引发了关于性别角色与婚姻自由的思考。此外,泽菲雷里对服饰、场景与灯光的设计也堪称典范,为观众呈现了一个视觉与听觉双重享受的艺术世界。总的来说,《驯悍记》是一部值得反复品味的佳作,在戏剧改编电影中占据重要地位。
💬
我要娶的是你,凯特,无论你是怎样的人。
💬
休想!我宁愿嫁给叫花子,也不愿嫁给你,皮图丘!
💬
我会让她像鸽子一样温顺,哪怕你是石头做的,我也要焐热你。
💬
你说你是学者?那你一定懂很多诗。
💬
我是个哲学家,我的灵魂只爱真理。
💬
皮图丘,你赢了,我愿意做你的妻子。
💬
我不要嫁妆,只要自由!
💬
你这只母老虎,我要把你驯成温顺的猫。
💬
比恩卡,我的心只为你跳动,哪怕你拒绝所有求婚者。
💬
爱情不是驯服,是灵魂的共鸣。
凯特(Katherina)
🎭演员:伊丽莎白·泰勒
莎翁笔下“悍妇”的银幕化身,前期以尖锐语言与暴躁行为反抗父权规训,“我不要嫁妆,只要自由”的呐喊充满女性觉醒意识;后期在皮图丘的“驯服”中展现人性可塑性,从愤怒到麻木再到深情,泰勒用颤抖的指尖与含泪的眼神传递凯特内心挣扎,完成从“反叛者”到“被驯化者”的复杂弧光,其表演既保留莎翁原著的荒诞感,又赋予角色现代女性的悲剧美感。
皮图丘(Petruchio)
🎭演员:理查德·伯顿
野心与深情交织的矛盾体,为财富向比斯塔提亲,却在“驯服”过程中逐渐动情。伯顿以精准台词节奏(如“我会让她温顺”的傲慢与“你赢了”的妥协)塑造角色,肢体语言充满掌控欲(强吻、紧握手腕),却在细节处流露温柔(为凯特暖手、雨中撑伞),其表演打破“驯妻者”的扁平形象,揭示人性中“征服欲”与“爱的本能”的博弈,成为影史最具魅力的莎翁角色之一。
比恩卡(Bianca)
🎭演员:莎拉·米尔斯
“理想女性”的温柔镜像,以纯真眼神与柔弱姿态吸引追求者,却在关键时刻展现爱情坚定性(拒绝所有求婚者,只等卢西奥)。米尔斯用“被动”外表下的主动选择,平衡凯特的叛逆,构成完整性别对比,其台词“你一定懂很多诗”的天真提问,与凯特的尖锐形成喜剧反差,成为莎翁笔下“爱情纯洁性”的具象化符号。
比斯塔·米诺拉(Baptista Minola)
🎭演员:迈克尔·霍登
父权社会的冷酷象征,以“财富”为核心衡量女儿价值,强迫凯特接受不爱的婚姻。霍登用僵硬的坐姿与冷漠的语调塑造角色,其“先驯服大女儿再谈小女儿”的算计,揭示16世纪父权对女性的物化本质,是推动剧情冲突的关键矛盾点,其表演成为对男权社会的辛辣讽刺。

同主演

  • HD中字
  • HD
  • HD
  • HD
  • HD
  • HD
  • HD
  • DVD